Перейти к содержимому


Фотография
* * * * * 4 Голосов

Примечательно ;)

любопытно ух ты! вот это да! интересно отдых путешествие дания

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1375

#41 Inception

Inception

    Давно здесь сидим™

  •  
  •  
  • 16 522 сообщений
  • Регистрация: 03 Ноя 2010
  • Городприлёг и задремал...

Отправлено 20 Ноябрь 2014 - 09:27

Портит человека не внешность, а самоощущение себя.
to9G35TtGm0.jpg

 
  • 3

#42 ТрындА

ТрындА

    Адыгэ пщащэ™

  •  
  •  
  • 21 574 сообщений
  • Регистрация: 21 Сен 2005

Отправлено 20 Ноябрь 2014 - 09:33

[img.jpg]

:D  :D  :D

Сообщение отредактировал Capman: 20 Ноябрь 2014 - 13:37
п.16

  • 0

Моя особая система веры в том, что текущая сделка будет проигрышной... очень проигрышной! (ц) Ларри Вильямс - тип, которому повезло :smt111


#43 Asmogulija

Asmogulija

    Все люди как люди..а я королева!

  •  
  •  
  • 6 248 сообщений
  • 2 записей в блоге
  • Регистрация: 05 Дек 2008

Отправлено 20 Ноябрь 2014 - 09:41

[img.jpg]

аха- х)))))))

Сообщение отредактировал Capman: 20 Ноябрь 2014 - 13:37
п.16

  • 0
"Лицом к лицу - лица не увидать.
Большое видится на расстояньи".(с)

#44 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 20 Ноябрь 2014 - 10:27

Барби нового поколения: создана кукла с реальными пропорциями, синяками и целлюлитом

На смену идеальным формам легендарной кукольной блондинки приходит реалистичность. Среднестатистическая фигура, каштановые волосы, прыщи и растяжки - так выглядит игрушка нового поколения. По мнению её создателя, дизайнера Николая Ламма, такая кукла больше похожа на молодую девушку и продемонстрирует детям реальную, а не фантазийную красоту. На куклу по имени Ламмили за пару месяцев получено более 22 тыс. предзаказов.

фото, видео


  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#45 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 19 Декабрь 2014 - 14:20

5494093194103_5388612_original.jpg

Числительные в датском языке построены на двух архаичных способа счета:

На основе двадцатеричной системы счисления вместо привычной десятичной;
На основе застывших математических выражений с применением множителя 2.5 (два с половиной), 3.5 (три с половиной) и 4.5 (четыре с половиной).

Логика системы является непрозрачной даже для носителей датского языка. Движение за реформу датского языка пыталось заменить двадцатеричную систему счисления на десятичную, однако затея потерпела полный крах.

 

источник

источник


  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#46 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 19 Декабрь 2014 - 14:30


  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#47 Dedushka

Dedushka

    Шкипер™

  •  
  •  
  • 9 548 сообщений
  • Регистрация: 10 Авг 2002
  • ГородАгуй

Отправлено 19 Декабрь 2014 - 19:18

...

Вот семьдесят они неправильно считают. Меня, во всяком случае, с детства учили, что правильно не 4 двадцатки минус полдвадцатки, а 3 двадцатки плюс полдвадцатки. Таки надо реформу провести. :)


Сообщение отредактировал Capman: 20 Декабрь 2014 - 16:10
п.16

  • 0

В бой идут одни старики. (с)


#48 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 20 Декабрь 2014 - 15:44

54956dc7ebe22_6996_n.jpg


  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#49 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 20 Декабрь 2014 - 16:21

Что русскому бабочка, то немцу шметтерлинг

Общественное мнение часто отказывает в благосклонности немецкому языку. Однако обилие согласных и еще большее обилие их самых разнообразных сочетаний позволяет описывать звуками этого языка самые разнообразные явления жизни и душевного настроя.

В немецком всего лишь 25 букв по сравнению с русскими 33-мя. Он также отличается от других языков сложностью своей грамматики: склонение существительных, прилагательных и артиклей, спряжение глаголов и другие грамматические тонкости. Однако самым большим камнем преткновения для изучающих язык становится длина немецких слов. Она удивляет не только русскоговорящих, но и носителей других европейских языков.

Сравнивая Deutsch с другими европейскими языками, лингвисты, филологи и просто любители словесности создали интересные мемы, которые наглядным образом показывают уникальность и особенность немецких слов.

Бабочка
Прикрепленный файл  1.jpg   36,4К   0 скачиваний
Самолет
Прикрепленный файл  2l.jpg   46,17К   0 скачиваний
Ручка
Прикрепленный файл  3al.jpg   67,19К   0 скачиваний
Лепестки
Прикрепленный файл  4original.jpg   48,71К   0 скачиваний
Маргаритка
Прикрепленный файл  5_original.jpg   60,1К   0 скачиваний
Скорая помощь
Прикрепленный файл  6_original.jpg   52,63К   0 скачиваний
Наука
Прикрепленный файл  7_original.jpg   38,9К   0 скачиваний
Проницательность
Прикрепленный файл  8_original.jpg   50,82К   0 скачиваний
Золушка
Прикрепленный файл  9_original.jpg   53,2К   0 скачиваний

  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#50 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 20 Декабрь 2014 - 16:22

Как немцы слышат родную речь?
Прикрепленный файл  10_original.jpg   49,46К   0 скачиваний
Как немецкий язык звучит со стороны?
Прикрепленный файл  11_original.jpg   62,75К   0 скачиваний
Интересные факты о немецком языке:

— Немецкое слово «Gift» значит «яд», а вовсе не подарок. Так что бойтесь немцев, дары приносящих.

— Первая в мире печатная книга была на немецком языке. В 1455 изобретатель книгопечатания Иоанн Гуттенберг напечатал на немецком языке Библию, которая содержала 42 страницы. Сейчас на немецком языке печатается каждая десятая книга в мире.

 

А еще у немцев много забавных пословиц:

— Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei! У всего есть конец, и только у сосиски — два.

— Ich verstehe nur Bahnhof. Я понимаю только вокзал (Ничего не понимаю).

— Das ist nicht dein Bier! Это не ваше пиво! (Не ваше дело).

 

И еще один факт — несколько странный. Немецкий чуть не стал официальным языком Соединенных Штатов Америки. Континентальный Конгресс, который проводился в Филадельфии во время Революции, задумался о том, следует ли принять новый язык, чтобы совершенно разорвать связи с Англией. В качестве возможных вариантов предлагались немецкий, иврит и французский. Но когда дело дошло до голосования, английский победил — перевесом всего в один голос!


  • 1
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#51 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 29 Декабрь 2014 - 22:30

Геккон спас своего товарища, попавшего в смертельные объятия зелёной змеи

Видео демонстрирует взаимовыручку среди животных. Отважный геккон спасает своего товарища, которого пытается задушить змея. Он атакует змею и в итоге освобождает друга.

Оригинал новости RT на русском:
http://russian.rt.co...oclub/video-364


  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#52 Misha FXt

Misha FXt

    Я здесь свой

  •  
  •  
  • 5 721 сообщений
  • Регистрация: 19 Апр 2007

Отправлено 30 Декабрь 2014 - 00:47

Геккон спас своего товарища, попавшего в смертельные объятия зелёной змеи

Геккон не из робкого десятка попался, не овца, мужик!)

 

ЗЫ: Жутко смотреть, как волки по очереди режут овец, а те уныло стоят прячась друг за друга и ничего не предпринимают. Смотришь на это и понимаешь, ну и поделом им.


Сообщение отредактировал Misha FXt: 30 Декабрь 2014 - 00:55

  • 1

#53 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 04 Январь 2015 - 01:05

По-вашему, фраза «когда рак на горе свистнет» выглядит странно?

Оцените, как это выражение звучит на других языках:

на латышском — «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;

на немецком — «когда собаки залают хвостами»;

на вьетнамском — «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;

на тибетском — «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;

на испанском — «когда у лягушек вырастут волосы»;

на венгерском — «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;

на каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»;

на английском — «когда свиньи полетят»;

на арамейском — «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;

на японском — «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;

на пушту — «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;

на французском — «когда у кур будут зубы»;

на албанском — «когда неумело поджаренная курица обыграет повара в игре на собственные кости»;

на болгарском — «когда зазнавшаяся свинья на жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;

на греческом — «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;

на итальянском — «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;

на эвенкийском — «когда стрела полетит оперением вперёд»…

А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген (бедный и непопулярный при жизни): «когда Гоген налоги заплатит».


  • 1
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#54 Misha FXt

Misha FXt

    Я здесь свой

  •  
  •  
  • 5 721 сообщений
  • Регистрация: 19 Апр 2007

Отправлено 09 Февраль 2015 - 13:53

"Бешеный поезд"


  • 2

#55 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 17 Февраль 2015 - 18:13

Учительница из города Богота (Колумбия) сменила имя и фамилию на последовательность букв английского алфавита, став Abcdefg Hijklmn Opqrst Uvwxyz. Об этом сообщает The Daily Mirror.

36-летняя женщина потратила два года на борьбу с чиновниками за право выбрать необычное имя и фамилию. Abcdefg Hijklmn Opqrst Uvwxyz рассказала, что всегда мечтала о труднопроизносимом имени.

Прежде чем стать Abcdefg Hijklmn Opqrst Uvwxyz, преподавательница звалась Лэдизунга Киборг (Ladyzunga Cyborg), что также не было ее настоящим именем. Как пишет издание, колумбийка «чувствует необходимость постоянного самоопределения», поэтому в зависимости от настроения меняла имя уже несколько раз. Как назвали Abcdefg Hijklmn Opqrst Uvwxyz при рождении, The Daily Mirror не уточняет.

В январе 2015 года сообщалось, что во Франции судебные органы запретили родителям назвать своих новорожденных детей Нутеллой и Клубничкой, поскольку, по мнению экспертов, данные имена могли «помешать двум девушкам, когда те вырастут, вести нормальную личную жизнь».

 

 

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  fe8c.jpg   37,85К   0 скачиваний

  • 0
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)

#56 viromax

viromax

Отправлено 17 Февраль 2015 - 23:47

тётка АБВГДЭЙКА которая явно не в себе))


  • 1

ПАММ для долгосрочных инвестиций. Расчетная доходность: 5-10% в месяц. Комиссия от 20 до 25%.


#57 AntFX

AntFX
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 18 Февраль 2015 - 01:08

Учительница из города Богота (Колумбия) сменила имя и фамилию на последовательность букв английского алфавита, став Abcdefg Hijklmn Opqrst Uvwxyz

Думаю это очень не плохо, в качестве неделания. Кто-то наркотики принимает, а эта без наркотиков решила субстанционно крышу подвинуть... Вот только в реальный мир вернуться будет сложно, особенно если добрые тети из местного загса скажут что лимит изменения ФИО исчерпан...

Сообщение отредактировал AntFX: 18 Февраль 2015 - 01:13

  • 0

Всем, кто использует (или хочет использовать) автоматический корректировщик позиций на паммах, советую обратить внимание на новую версию.


#58 MrВремя

MrВремя

    Прописавшийся

  •  
  •  
  • 322 сообщений
  • Регистрация: 07 Июн 2010

Отправлено 18 Февраль 2015 - 12:43

Эта тетя уже выросла...

По-моему, такую учительницу надо после такого факта проверить на наличие псих заболеваний. Уверен, найдут...


  • 0

#59 wookw

wookw

    Завсегдатай

  •  
  •  
  • 1 331 сообщений
  • Регистрация: 20 Окт 2013

Отправлено 18 Февраль 2015 - 17:20

Эта тетя уже выросла...

По-моему, такую учительницу надо после такого факта проверить на наличие псих заболеваний. Уверен, найдут...

Каждый сходит с ума по-своему...  :D


  • 0

#60 Capman

Capman
  • ГородMarket

Отправлено 25 Февраль 2015 - 14:35

Несколько занятных идиоматических выражений со всего мира. Весьма интересно узнать, как некоторые фразы переводятся дословно.

 

Китайский язык: «你坐在井 - 看到天空» — «иметь ограниченный кругозор».

Буквально: «сидишь в колодце — видишь небо».

 

Турецкий язык: «At bulunur, meydan bulunmaz — meydan bulunur, at bulunmaz» — «всегда чего-то не хватает».
Буквально: «лошадь есть — места нет, место есть — лошади нет».

 

Испанский язык: «¡Сómprate un bosque y ¡piérdete en él!» — «убирайся вон!».
Буквально: «купи себе лес и заблудись в нем».

 

Немецкий язык: «Feierabend!» — «на сегодня — все!».
Буквально: «канун праздника».

 

Исландский язык: «Leggja árar í bát» — «прекращать».
Буквально: «сложить весла».

 

Итальянский язык: «In bocca al lupo!» — «ни пуха ни пера!».
Буквально: «[идите] в пасть волка!».

 

Испанский язык: «Hacerse sueco» — «притворяться глухим».
Буквально: «прикидываться шведом».

 

Французский язык: «Voler de ses propres ailes» — «вырасти из пеленок».
Буквально: «летать на собственных крыльях».

 

Английский язык: «To be all at sea» — «быть сбитым с толку».
Буквально: «быть в море».

 

Португальский язык: «Cabeca de alho chocho» — «крыша поехала».
Буквально: «голова как гнилой чеснок».

 

Английский язык: «As easy as falling off a log» — «ежу понятно».
Буквально: «легко, как с бревна упасть».

 

Сербский язык: «Пади киша уби миша» — «льет как из ведра».
Буквально: «дождь идет, мышей убивает».

 

Болгарский язык: «Кога се покачи свиня с жълти чехли на круша» — один аналог русского «когда рак на горе свистнет».
Буквально: «когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет».

 

Немецкий язык: «Bringt jemanden auf die Palme» — «разозлить, довести до бешенства».
Буквально: «загнать на пальму».

 

Английский язык: «The lights are on but nobody’s home» — «без царя в голове».
Буквально: «свет горит, а дома никого нет».

 

Иврит: «אפילו לוזר הנצחי יהיה אושר» - аналог выражения «будет и на нашей улице праздник».
Буквально: «даже вечный неудачник будет иметь счастье».

 

В Бразилии говорят: «Nao a minha praia» — «не моя тема».
Буквально: «это не мой пляж».

 

Греческий язык: «Του Αγίου ποτέ ανήμερα» — еще один аналог «когда рак на горе свистнет».
Буквально: «в день святого Никого».
Монгольский вариант этого выражения — слово «завтра» (маргааш). Это связано с тем, что у монголов есть поговорка: «В Монголии завтра не наступит никогда». А в Испании, если девушка не хочет продолжения знакомства, на вопрос «Когда встретимся?» она тоже отвечает: «Завтра» (mañana), — что так же означает «никогда». 


  • 2
точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины его заблуждений (ц)




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных